欢迎访问赣州市县(市、区)网络问政平台! 个人中心

瑞金市叶坪景区俄文标语翻译不当问题 已回复 类型:建议

2021-11-04 20:04:08   尊敬的瑞金市文化广电新闻出版旅游局领导, 您好!我是瑞金市民郭雨欣,现于广东外语外贸大学攻读俄语语言文学硕士学位。前段时间恰好到瑞金叶坪红色旅游景区参观游玩时发现,叶坪景区的入口和出口的标语分别用中文、英文、俄文分别进行标示,三语标识为外国游客提供了极大的便利。但是,作为一名俄语专业的学生,我发现该景区的出入口的俄文标语用词不当,景区出口用了экспорт一词,入口用了импорт一词。实际上,这两个单词用在这里是不正确的,因为上述两个单词是指国际贸易领域商品的出口和进口。而要表达某一地点的入口和出口时,应使用вход(入口)、выход(出口)这两个俄文单词。 指示标语在景区对游客具有非常重要的引导作用,若翻译不当,则易使游客产生误解甚至引起笑话。建议相关领导对此加以重视,并核对景区相关标语的外文翻译。 以上为我个人对叶坪景区俄文标语翻译的建议,望采纳,谢谢! 最后,祝各位领导工作顺利!
官方回复 回复单位:市文化广电新闻出版旅游局  2021-11-09 12:11:19
  

谢谢您的反馈意见,我局已把您的意见转交到中央革命根据地博物馆。

信件回复 满意度调查查看满意度调查汇总

回复内容评价:

(非常满意)

回复速度评价:

(非常满意)